Accerciser הוא יישום אינטראקטיבי קוד פתוח המספק למשתמשים כלי Explorer הנגישות המודרנית עבור שפת התכנות Python. זה תואם באופן מלא עם סביבת שולחן העבודה GNOME.
היישום עושה שימוש ספק שירות טכנולוגיה מסייעת ממשק (AT-SPI) בטכנולוגיה כדי לשלוט ולבדוק יישומונים. היא מאפשרת למשתמשים לבדוק אם פרויקט פייתון מספק מידע מדויק למסגרות בדיקה אוטומטיות וטכנולוגיות מסייעות.
מוצג מבט
היא משתמשת ארכיטקטורת תוסף פשוט כי כבר מהונדסת לשם מתן אפשרות למשתמשים ליצור תצוגות ספציפיות של מידע נגישות. Accerciser מתואר על ידי המפתחים שלה ככלי ב-לתקוע מהדור הבא, נועד לאפליקציות מודעות נגישות בדיקה ובדיקה.
בדומה לקורא מסך אורקה ויישום זכוכית מגדלת, תוכנה זו משתמשת פייתון pyORBit מחייב ORB 2.4 תואמי ORBit2 CORBA (ברוקר בקשה Object) לדבר AT-SPI עם תוכניות אחרות, תוך הימנעות מודול CSPI הישן.
מסגרת התוסף המתוחכמת שלו מאפשרת למפתחי פייתון לטעון אוטומטית חדש שנוצרו מודולים פייתון כמו שמשות תוסף. דגשים נוספים כוללים פגז פייתון אינטרקטיווי, תוסף צג אירוע, תוסף דפדפן API, תוסף דפדפן ממשק, קיצורי מקשים גלובליים, פריסת ממשק משתמש ניתן להתאמה אישית, ותיעוד Yelp.
מתחת למכסת המנוע
מלבד פייטון ואת ספריות GNOME כרגיל, היישום דורש הפיתון-GTK2 2.8 או מאוחר יותר, python-gnome2 2.14 ומעלה, python-pyatspi2, python-rsvg, python-wnck וחבילות gconf2 על חלוקת מבוססות דביאן.
בנוסף, זה יחייב את pygtk2 2.8 או מאוחר יותר, gnome-python2 2.12 ומעלה, pyatspi, gnome-python2-rsvg, gnome-python2-libwnck 2.14 או במאוחר, ומודולים GConf2 על ההפעלה לינוקס מבוססות רד האט המערכת.
שורה תחתונה
בסך הכל, תכנית Accerciser התבררה חוקר נגישות אינטראקטיבית טוב מאוד הכולל את כל תכונות פייתון עבור סביבת שולחן עבודת GNOME. עם זאת, זה גם יכול לעבוד על סביבות שולחן עבודת קוד פתוח אחרות, כגון Xfce, MATE, קינמון, LXDE, Openbox, Fluxbox, ואפילו KDE.
מה חדש במהדורה זו:
- קובץ AppData נוסף
- תיקון עדיף עבור # 709,122
- תרגומי סכימת תקן
- ציין גרסה סמלית של סמל האפליקציה
- הסר התייחסות סמלים / HighContrast / Makefile
- העדפות שיח תקין resizable
- להביא את תכונת השיא מבוסס rsvg חזרה
- אפשר מדינות הצופה ממשק למלא אופקית
- מתרגמים חדשים ומעודכנים:
- פינית
- תורכי
- בוסני
- צ'כיה
- ברזילאי
- ספרדית
- נורבגי
- הונגרי
- סלובני
- צרפתית
- שבדי
- סיני
- סלובני
- יווני
- ליטאי
- סרבי
- פולני
- גליציה
- קוריאני
- איטלקית
- לטבית
- דנית
- רוסית
- הבסקים
- אסטוני
- אוקסיטנית
- פורטוגזי
- אינדונזי
- גרמנית
- סלובקי
- בולגרית
- קזחית
- אנגלית בריטית
מה חדש בגירסה 3.14.0:
- מה חדש:
- doap: עדכון כתובות
- doap: האפליקציות בקטגוריה
- doap: להוסיף
- סמן תמונות שלא לתרגום לשמור אותם מתרגמים מכ"ם
- בהתייחסו כמה PyGObject מאתחל deprecations
- הוספת חלון חולף על דיאלוגי סימניות
- מתרגמים חדשים ומעודכנים:
- טום Tryfonidis (אל)
- דניאל Mustieles (es)
- אינקי Larrañaga Murgoitio (EU)
- Anders Jonsson (ד"ה)
- אלכסנדר פרנקה (fr)
מה חדש בגירסה 3.12.0:
- Docs משתמש: קבוע כמה קישורים boken / מנותב
- חדשות תרגומים העדכניים
מה חדש בגירסה 3.12 RC1:
- תוסף אמת: עשו שימוש metaclasses תואם על פיתון 2.x & 3.x
- תוסף מציג ממשק:
- תצוגה של מדינות צריכה להיות רחבה יותר
- הימנע misalignement של אלמנטים בעת שינוי גודל
- תקן עבור באג 660,971 - תיקון תו של תוסף iv לקזז ערך
- תקן טווה על עזרת ערך
- מקרון:
- הפוך עבודה מהקרון בפייתון 3
- שיחת עדכון get_text פי API האחרונה
- בעת הקלטת, לאתר ולפתור תפקידים ATSPI ברצף פלט
- מהיר לבחור: לתקן לבדוק נגישות תחת העכבר
מה חדש בגירסה 3.8.2:
- מתרגמים חדשים ומעודכנים:
- מקס Orxy (דה)
- נוצרי Kirbach (דה)
- אינקי Larrañaga Murgoitio (EU)
- יורי Myasoedov (ru)
מה חדש בגירסה 3.8.0:
- מתרגמים חדשים ומעודכנים:
- ויקטור איברגימוב (TG)
- סאונג-הו צ'ו (ko)
- פיוטר גרור: תקן תרגומים של מילות מפתח בקבצים .desktop (eu, pt_BR)
- מילוא Casagrande (זה)
מה חדש בגירסה 3.7.92:
- מה חדש:
- תקן עבור באג 695,141 סמל הוספת ניגודיות גבוהה
- מתרגמים חדשים ומעודכנים:
- מארק AÅ'ernockA½ (cs)
- אנריקו Nicoletto (pt_BR)
- Gheyret קנג'י (UG)
- Matej UrbanAÂ רשות העתיקות (SL)
- דימיטריס Spingos (אל)
- Aurimas AÅ'ernius (שעון מקומי)
- ג'ואן דוראן (CA)
- OA € à ¾N ד & quot; ד
תגובות לא נמצא