OmegaT

צילום מסך תוכנה:
OmegaT
פרטי תוכנה:
גרסה: 3.1.8
טען תאריך: 17 Feb 15
מפתחים: OmegaT Team
רשיון: ללא תשלום
פופולריות: 512

Rating: 3.0/5 (Total Votes: 2)

OmegaT הוא קוד פתוח, תוכנה מופצת באופן חופשי וגרפית מרובה מיושם ב- Java ונועד לשמש ככלי בעזרת מחשב תרגום (CAT) המותאם למתרגמים מקצועיים. זה לא תוכנת תרגום מכונה וזה לא איכפת & rsquo;. לא לתרגם בשבילך


תכונות במבט חטוף

תכונות עיקריות כוללות קל לשימוש GUI (ממשק משתמש גרפי), תמיכה בכל מערכות ההפעלה mainstrem, תמיכת התאמה מטושטשת, תמיכת התפשטות משחק, עיבוד בו זמנית של מספר רב של פרויקטים-קובץ, תמיכה במילונים חיצוניים, כמו גם שימוש בו זמני של זכרונות תרגום מרובים.
בנוסף, פורמטי התמיכה בתוכנות שונים קובץ מסמך, כולל HTML, טקסט רגיל, OpenOffice.org או מסמכי StarOffice, Unicode (UTF-8), הוא תורגם לשפות רבות וזה & rsquo; זה תואם באופן מלא עם יישומי זיכרון תרגום אחרים (TMX רמת 1).


תחילת עבודה עם OmegaT

לנוחיותכם, היישום מופץ כקבצים בינאריים שנבנה מראש עבור 64-bit ו- 32-bit מערכות גנו / לינוקס, כך שזכה & rsquo; לא צריך להתקין שום דבר על המחשב שלך. כדי להשתמש בOmegaT, פשוט להוריד את החבילה שמתאימה למחשב שלך & rsquo; ארכיטקטורה של, לשמור את הקבצים במקום כלשהו במחשב שלך, לפרוק אותו באמצעות כלי מנהל ארכיון, פתח את התיקייה שחולצה ולחץ לחיצה כפולה על קובץ OmegaT.jar.
הדרכה זה ילמד את המשתמשים כיצד להשתמש בOmegaT לא יותר מ 5 דקות יוצגו מההתחלה. החלון הראשי מורכב ממספר רכיבים שניתן למזער או מוגדל כמשתמש רואה לנכון. אלה כוללים מיידיים התחל, תרגום מכונה, מילון, גפרורי פאזי, מילון מונחים, תרגומים מרובים, הערות ותגובות.
בקרב חלק מהפונקציונליות מעניינת המוצעת על ידי ממשק המשתמש הגרפי, אנחנו יכולים לדבר על היכולת לסמן קטעים מתורגמים או לא מתורגמים, כדי להציג קטעי מקור, כדי לסמן קטעים שאינם ייחודיים, לסמן קטעים עם הערות, לסמן מקומות שאינם שבירים, לציון רווחים, כדי לסמן תווי בקרת אלגוריתם דו-כיווניים, כמו גם כדי לסמן קטעים מאוכלסים אוטומטית.

מה חדש בהודעה זו:

  • בקשות מבצעים:

  • רקע / צבעים
  • אפשר מותאמים אישית חזית לאלמנטים שונים בעורך https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/1035/
  • הדו-שיח הצג שגיאות SVN שאינן נתמכות https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/1041/
  • אפשר צבעים בסגנון הבדל להגדרה בהתאמה מטושטשת https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/900/
  • שיפורים אחרים:
  • עכשיו זה אפשרי כדי להתאים אישית את הצבעים המשמשים בחלונית גפרורי פאזי
  • כל חלונות OmegaT (חיפוש וחלונות Scripting) כעת להשתמש בסמל OmegaT במקום אלה Java הסטנדרטי
  • מדריך למשתמש מתוקן
  • תיקוני באגים:
  • לא יכולים להיות מבוטל כללי פילוח ספציפיים פרויקט https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/694/
  • צבעים לא עבדו בגפרורי Fuzzy חלונית
  • צבע הטקסט לא הוחל בעורך
  • אם הייתה לחיצה כפולה בתוצאות חיפוש ערכי חלונית בחלון החיפוש לפני חיפוש הביצוע הראשון, הסמן (סמן עכבר כלומר) השתנה לסמל המתן ולא ניתן היה לשחזר
  • behaviorremoving מילון המונחים המוזר של מונחים חדשים שנוספו https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/696/
  • OmegaT שומר קבצים זמניים project_save.tmx-based_on_revision_number.new https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/683/
  • צוות פרויקט Git חיסכון כישלון עם 3.1.6 https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/714/
  • קטע משחק Fuzzy לא מוצג לחלוטין כאשר Ctrl + החץ / Num הקלדת https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/720/
  • הערות PO כלל גם כטקסט מקור https://sourceforge.net/p/omegat/bugs/705/
  • בפרוייקטי צוות, OmegaT היה לפעמים שלא הצליח לשנות שמות קבצים (חסום אולי על ידי אנטי-וירוס או תוכנת מטמון). יש עכשיו ניסיונות חוזרים 3 שניות.
  • עדכוני לוקליזציה:
  • לוקליזציה הולנדית המעודכנת ל3.1.7 (UI)
  • לוקליזציה אינטרלינגואה המעודכנת ל3.1.7 (UI, תיעוד)
  • לוקליזציה איטלקית המעודכנת ל3.1.7 (UI)
  • לוקליזציה יפנית המעודכנת ל3.1.8 (UI, תיעוד)
  • לוקליזציה צרפתית המעודכנת ל3.1.8 (UI, readme, תיעוד)

מה חדש בגרסת 2.0.3 Beta:

  • בקשות מבצעים:
  • מילוני StarDict לתמוך http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2795600
  • תמיכת מסנן LaTeX http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2790332
  • שיפורים אחרים:
  • שינויים במילון מונח מזוהים באופן אוטומטי בכל שנייה. מונחונים שהשתנו מחדש בזיכרון בצורה שקופה, ללא צורך לטעון מחדש את הפרויקט. מונחונים גם נקראים מתיקיות מקוננות, לא רק מהשורש / מילון מונחים.
  • מדד חדש של תיעוד בשורש התיקייה / docs, זהה לזה שהתקבל בOmegaT.
  • לוקליזציה הולנדית המעודכנת ל2.02 (UI, התחל מיידי, Readme, תיעוד)
  • תיקוני באגים:
  • "לא ניתן לקרוא את קובץ פרויקט!" לאחר יצירת פרויקט חדש http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2796271

מה חדש בגרסת 2.0.2 Beta:

  • 10 שיפורים
  • 9 תיקוני באגים

מה חדש בגרסת 2.0.0 עדכון 1:

  • בקשות מבצעים:
  • בדיקות נוספות בTagValidator לlinefeed PO
  • בדיקה נוספת בTagValidator אם משתני printf במגזרי PO-קובץ נכונים
  • חריגים פילוח החדש אנגלית
  • התאמת מילון מונחים פאזי

  • כללים
  • קטלאנית וספרדית פילוח
  • שיפורים אחרים:
  • ההתחלה מיידית מוצגת כראוי (יישור לימין) לשפות RTL
  • OmegaT יכול להשתמש tokenizers לקבל נובע במשחקים מטושטשים ומילון מונחים. (דורש tokenizers מhttp://sourceforge.net/projects/omegat-plugins)
  • לוקליזציה יפנית עודכנה לרמה של 2.0 (UI)
  • לוקליזציה הבסקים המעודכנת ל 2.0 (UI)
  • לוקליזציה סלובנית עודכנה לרמה של 2.0 (UI)
  • תיקוני באגים:
  • בדיקת האיות EN-US: טיפול שגוי של תרכובות מקף http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=1815736 (דורש tokenizers מhttp://sourceforge.net/projects/omegat-plugins)

דרישות :

  • Java 2 Standard Edition Runtime Environment
  • Apache OpenOffice

תגובות ל OmegaT

תגובות לא נמצא
להוסיף הערה
הפעל את התמונות!