JGloss היא בקשה להוספת ביאורי קריאה ותרגום למילות במסמך טקסט ביפנית. ניתן לעשות זאת באופן אוטומטי וידני.
כאשר מסמך טקסט נפתח לראשונה, מילות יהיו הרימו את מבטו בקבצי מילון והקריאה הראשונה ותרגום (אם בכלל) משמשת כדי להוסיף הערות המילה.
המשתמש יכול לאחר מכן לערוך את ההסברים: לבחור בין הקריאה ונמצאה התרגום במילונים, להיכנס קריאות ותרגומים שלו, להסיר את ההערות ולהוסיף הערות חדשות.
המסמך ניתן לייצא כטקסט רגיל עם ביאורים, HTML (עם תמיכה במפרט רובי ביאור XHTML) או LaTeX.
היישום נועד כסיוע תרגום לאנשים שלומדים יפנית. עם כמה מסמכים חדשים, אתה יכול לרחף ראשון הטקסט ולשנות את ההסברים כדי להתאים את המשמעות הסבירה ביותר של המילה.
אז אתה יכול להדפיס / לייצא את הטקסט עם ביאורים ולהתחיל לעבוד על הפרטים של הבנת הטקסט מבלי להזדקק למילון נייר כל הזמן.
מהו חדש ב מהדורה זו:
קבצים- אינטרנט JGloss להתחיל
כעת נחתמו עם תעודה רשמית כ& quot; מפתחי קוד פתוח, מייקל קוך & quot;
תגובות לא נמצא