zope.app.locales

צילום מסך תוכנה:
zope.app.locales
פרטי תוכנה:
גרסה: 3.7.4
טען תאריך: 14 Apr 15
רשיון: ללא תשלום
פופולריות: 16

Rating: 4.5/5 (Total Votes: 2)

zope.app.locales מספק כמה מתקנים להפקת וניהול של הודעות i18n המתרחשות בתוכנת Zope & nbsp;. באופן ספציפי יותר, הודעות i18n יכולות להתרחש בקוד פייתון, בתבניות דף ובהצהרות ZCML. zope.app.locales מספק שירות שיכול לחלץ הודעות מכל שלוש ולכתוב אותם לתבנית סטנדרטית gettext (קובץ סיר).
תיעוד מפורט :
בינאום (i18n) ולוקליזציה (L10n)
מסמך זה מבוסס על ההנחה שיש לך הלקוחות Zope 3 וכלי העזר gettext המותקנים.
יצירת / תבנית עדכון קטלוג הודעה (POT) קבצים
בכל פעם שיש לך עשה שינוי לZope המשפיע על הודעות i18n, אתה צריך לחלץ מחדש הודעות i18n מהקוד. כדי לעשות זאת, לבצע i18nextract.py מספריית השירות של הלקוחות Zope 3 שלך:
& Nbsp; כלי עזר פיתון / i18nextract.py -d zope -p src / zope -o אפליקציה / מקומות
זה יעדכן את קובץ zope.pot. ודא שספריית src של הלקוחות היא חלק ממשתנה סביבת PYTHONPATH שלך.
אחרי זה, אתה צריך למזג את השינויים הללו בכל התרגומים הקיימים. אתה יכול לעשות את זה על ידי ביצוע תסריט i18nmergeall.py מספריית השירות של הלקוחות Zope 3 שלך:
& Nbsp; כלי עזר פיתון / i18nmergeall.py -l src / zope / אפליקציה / מקומות
תרגום
כדי לתרגם הודעות שאתה צריך לעשות את הפעולות הבאות:
& Nbsp; אם תרגום לשפה שלך קיים כבר ואתה רק רוצה לעדכן, דלג לשלב 2. אם אתה רוצה להתחיל בתרגום שפה חדשה, אתה צריך
& Nbsp; ליצור ספרייה
& Nbsp; src / zope / אפליקציה / LC_MESSAGES // מקומות
& Nbsp; עם הקוד המתאים לשפה שלך כ. שים לב ששני מכתבים המפרטים את השפה צריכים להיות תמיד מקרה (למשל 'pt') נמוך יותר; אם אתה בנוסף לציין אזור, מכתבים אלה צריכים להיות אותיות (לדוגמא "pt_BR ').
& Nbsp; להעתיק את קובץ תבנית zope.pot ל/LC_MESSAGES/zope.po.
& Nbsp; לערוך את כותרת PO של קובץ zope.po החדש שנוצר ולמלא את כל המידע הדרוש.
& Nbsp; תרגום הודעות בתוך קובץ PO. ודא תחביר gettext נשאר ללא פגע. כלים כמו poEdit וKBabel יכולים לעזור לך.
& Nbsp; ולבסוף, לאחר שתסיים תרגום, לקמפל את קובץ PO לשווה הערך בינארי שלה באמצעות כלי msgfmt:
cd / LC_MESSAGES $ msgfmt -o zope.mo zope.po

מה חדש בהודעה זו:

    • בגרסה 3.7.2 msgids וערכי ברירת מחדל נאלץ להיות Unicode. זה היה מחמיר מדי, כי לפחות חולץ טל חוזר UTF-8 ערכי ברירת מחדל מקודדים. קבוע כך שהוא מאפשר את ערך ברירת המחדל להיות מחרוזת שוב.

      מה חדש בגרסת 3.7.2

    :.

    • ידית msgids Unicode וערכי ברירת מחדל
    • >
    • מיון עקבי של קבצים מקור לכל msgid. גם סוג קו מספרים מבחינה מספרית, לא lexicographically.

    מה חדש בגרסת 3.7.1:.

    • תקן תרגומי nl
    • [erico_andrei]
    • תרגום פורטוגזית ברזילאי עדכון

    מה חדש בגרסת 3.7.0:

    • כלול תלות zcml בconfigure.zcml, דורש חבילות הדרושות באמצעות zcml נוסף, הוסיפו בדיקות לzcml.
    • שימוש במודול doctest של Python במקום zope.testing.doctest depreacted.

    דרישות :

    • Python

  • תוכנה דומה

    תוכנות אחרות של יזם Zope Corporation and Contributors

    zope.app.rotterdam
    zope.app.rotterdam

    14 Apr 15

    zope.fanstatic
    zope.fanstatic

    11 May 15

    zope.i18n
    zope.i18n

    15 Apr 15

    zope.app.http
    zope.app.http

    11 May 15

    תגובות ל zope.app.locales

    תגובות לא נמצא
    להוסיף הערה
    הפעל את התמונות!